کانون فیلم و عکس دانشگاه شهید بهشتی
کانون فیلم و عکس دانشگاه شهید بهشتی

کانون فیلم و عکس دانشگاه شهید بهشتی

آسان ترین روش برای هماهنگ کردن زیرنویس فیلم

گاهی اوقات ممکنه زیرنویس با فیلم شما هماهنگ نباشه در این پست آموزشی آماده کردم که توسط برنامه قدرتمند KMPlayer می تونید زیرنویس خودتون رو با فیلم توسط روشی بسیار ساده هماهنگ کنید.
  
برای این کار مراحل زیر رو دقیق انجام بدید:

اول: شما نیاز به برنامه KMPlayer دارید که میتونید آخرین ورژن این برنامه رو دانلود کنید.

دوم: فیلم خودتون رو توسط برنامه KMPlayer اجرا کنید.

سوم: زیرنویس رو بگیرد و بکشید توی محیط برنامه KMPlayer تا زیرنویس روی فیلم اجرا بشه.

چهارم: فیلمو یکم جلو بزنید و اول یکی از دیالوگها نگه دارید

(
برای مثال: فرد مورد نظر توی فیلم میگه "سلام بچه ها چطورین!؟" ) شما همینجا فیلم رو Pause کنید.

پنجم: همزمان کلید های ترکیبی Alt+Q رو از روی کیبورد فشار بدیدتا صفحه ی Explore/Edit Subtitle باز شود.

ششم: در پنجره باز شده Explore/Edit Subtitle دنبال ترجمه اون دیالوگی که شما فیلم رو نگه داشتید "سلام بچه ها چطورین!؟" بگردید و انتخابش کنید و روی آن فقط یک کلیک کنید.توجه کنید گفتم یک کلیک اگر 2 دفعه روی اون دیالوگ کلیک کنید همه چی به هم میخوره.

(توی فیلم طرف میگه بچه ها چطورین!؟ ولی زیر نویس فیلم چند ثانیه جلو یا عقب تر میگه این ترجمه رو ، اشکالی نداره شما متن ترجمتون رو از توی پنجره Explore/Edit Subtitleپیدا کنید و انتخاب کنید ادامشو میگم)

هفتم: بعد از انتخاب ترجمه دیالوگ مورد نظرتون روی گزینه S که در بالای پنجره هست کلیک کنید تا فیلم با زیرنویس هماهنگ بشه.
نکته: تا اینجا کار تمامه و زیرنویس با فیلم هماهنگ شده ، شما میتونید پنجره Explore/Edit Subtitle رو ببندید و فیلم رو تماشا کنید ولی بعد از بستن برنامه KMPlayer زیرنویس به حالت عادی خودش برمیگرده پس برای اتمام وهماهنگ سازی دقیق مراحل زیر را اجرا کنید.

حالا همانطوری ادامه ی مرحله ی هفتم را دنبال کنید .ابتدا با استفاده از کلیدهای [ یا ] خط ابتدایی زیرنویس را با دیالوگ مربوطه اش در فیلم هماهنگ کنید
بزارید راجع به {} بیشتر توضیح بدم.
اگر میخواهید زیرنویس را دقیق هماهنگ کنید باید این روش را اجرا کنید.بعد از این که مراحل بالا را رفتید وبا استفاده از گزینه ی s
فیلم را ذخیره کردید یک نگاهی به کیبورد خود کنید.اگه دقت کنید روی کیبور 2 حرف چ وج را میبینید که روی چ علامت{[ و روی ج ]}این علامت ها درج شده.اگر در فیلم بازیگری میگوید من سردم شد وزیرنویس با یک یا دو ثانیه تاخیر می آید با استفاده از [ ویا ] زیر نویس را دقیق کنید.


یعنی اگر یک دفعه کلید [ ویا ] را فشار دهید خودتان متوجه میشوید که که به محض فشار دادن این 2 کلید شماره ای در بالای km player ظاهر میشود هر چقدر شماره کوچکتر(]) میشود زیر نویس دیرتر ظاهر میشود وهر چقدر شماره بزرگتر([) شود زودتر ظاهر میشود شما باید با این 2 کلید زیر نویس را دقیقا تنظیم کنید.یعنی شما باید خوتان تشخیص دهید که کدام کلید را فشار دهید هر بار که کلید ها را فشار داید صبر کنید یک نگاه به زینویس بکنید ببینید چقدر باید این کلید را بفشارید همینطوری فشردن کلید ها را ادامه دهید تا یک ثانیه اینور وآنور نباشد

وقتی کار تمام شد واحساس کردید زیرنویس هماهنگ شد باید آن را ذخیره کنید اگر ذخیره نکنید تمام تلاشتا ن بر باد میرود برای ذخیره:
Alt+Q
رو از روی کیبورد فشار بدید.و روی آخرین گرینه یعنی
Rebuild & Save Subtitle as Movie Filename
کلیک کنید .
کار تمام است وبا انتخاب این گزینه زیرنویس در جایی که فیلم هست ذخیره میشود.

معمولا پس از چند مرتبه انجام این روش و تسلط پیدا کردن هماهنگ کردن یک زیرنویس بیش از5 دقیقه زمان نخواهد .


کار تمام نیست از همه ی کاربران مدیا سیتی تمنا میکنم هر کسی هر فیلمی دانلود کرد وزیرنویس هماهنگ نتونست پیدا کنه دیگر منت هیچ کس را نکشد. خودتان با این آموزشی که گفتم میتونید با خیال راحت زیر نویس را هماهنگ کنید ویادتان باشد هر فیلمی را که هماهنگ کردید حتما حتما برای کمک به دیگران که آنها هم مثل شما دنبال زیرنویس هماهنگ میگردند در سایت آپلود کنید با این کار بعد از مدتی بیشتر زیرنویس های مدیا سیتی هماهنگ میشند..

این روش را خودم اختراع کردم امیدوارم نهایت لذت را از هماهنگ کردن ببرید.و اگر بنا به هر دلیلی نتونستید از این روش زیرنویس رو هماهنگ کنید آموزش دیگری را در انجمن قرار دادم که میتونید پیدا کنید واستفاده کنید.

 

نظرات 10 + ارسال نظر
مریم حیدری جمعه 12 تیر 1394 ساعت 02:25

مطلب خوبی بود کاشولی منبع رو هم ذکر میکردید

سعید ایزدی جمعه 12 تیر 1394 ساعت 04:21

1. به نظرم بهتره فونتش رو درست کنید اینجوری روی اعصابه (نظر شخصی)
2. kmplayer توی ورژن های جدیدش خوب نیست. برنامه potplayer به نظر من خیلی بهتره و کار کردن با زیرنویس هم توش بسیار راحت تر چون دکمه میانبر داره خیلی راحت میشه جابه جا و کوچیک و بزرگ کرد.

شهرزاد رمضانی جمعه 12 تیر 1394 ساعت 04:22

خیلی عااالی و ممنون

سمانه سرداری جمعه 12 تیر 1394 ساعت 11:54

اسدی جمعه 12 تیر 1394 ساعت 15:58

پست متفاوت و جالبی بود
ممنون

طغیون شنبه 13 تیر 1394 ساعت 04:01

چه خوب... فقط احساس نمیکنی این اختراعت 200 ساله داره استفاده میشه؟؟

محمدمهدی رسولی شنبه 13 تیر 1394 ساعت 08:46

پست خیلی خوبی ست

ترابی شنبه 13 تیر 1394 ساعت 11:22


مرسی

عبقریان شنبه 13 تیر 1394 ساعت 12:36

این روشی بود که یکی از دوستانم پیداکرده بودن و من نوشته ی او را نوشتم

توفیقی دوشنبه 15 تیر 1394 ساعت 21:32

دست شما درد نکنه.
واسه ماهایی که 200 سال عقب تریم، خیلی به جا و قابل استفاده بود.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد